Certains formats, notamment les WMV à framerate variable ne garantissent pas que chaque image soit à la même position.
Quoi qu'il en soit, discuter avec votre encodeur pour être sûr de timer sur une source qui donnera toujours le même résultat.
Avoir chaque image toujours au même moment est primordial pour le "timeplan".
Le timeplan consiste à faire démarrer/terminer un sous-titre en même temps qu'un plan.
Disons qu'un personnage parle, avec un gros plan sur lui, et que quand il termine de parler ça change aussi de plan (disons qu'on voit la salle entière).
Eh bien dans ce cas, il est préférable de faire terminer le sous-titre, lorsque c'est possible, exactement sur la dernière image du gros plan (premier plan).
C'est préférable pour deux raisons majeures :
- pour les yeux : pas de "clignotement"
- pour l'encodage : pas de changement soudain pour juste 3 ou 4 images
![](../img560.imageshack.us/img560/18/time01.jpg)
Ici, dans le sous-titre surligné, on voit qu'il y a une "keyframe" juste après la fin du sous-titre (qui correspond à un changement de plan ici, probablement 3 ou 4 images après, soit quelques millisecondes) mais que le sous-titre s'arrête avant cette keyframe.
On va donc avoir un effet de clignotement et il est préférable de faire terminer le sous-titre à la fin du plan.
On va donc corriger comme cela :
![](../img718.imageshack.us/img718/8949/time02.jpg)
(j'ai aussi fait commencer plus tard mais ça n'a aucun rapport ici, c'est juste que c'était un bruit de fond et que le sous-titre commence plus tard en fait)
D'autres exemples en images :
![](../img269.imageshack.us/img269/18/time01.jpg)
![](../img585.imageshack.us/img585/8640/time02k.jpg)
Note 1 : Certains éditeurs de sous-titres, comme Aegisub, ont des fonctions de correction automatique, qui permet de "coller" les débuts et fins des sous-titres aux keyframes. Cependant, bien que ce soit utile, c'est loin d'être parfait donc pensez toujours à faire une vérification manuelle après utiliser les fonctions automatiques.
Note 2 : En plus de ça, ne pas oublier de vérifier les espaces entre les sous-titres eux-mêmes.